El Programa de Español y El Programa de Servicios Bibliotecarios y de Información divulgan la Semana de la Lectura.
Lema " Descubre nuevos mundos a través de la lectura"
Lunes, 14 de noviembre
Divulgación de la semana
Actividad: Cuento Carrera de Zapatillas del autor Alejandra Bernadis
para estudiantes de tercer y primer grado.
Martes, 15 de noviembre
Divulgación de libros nuevos a los estudiantes por los salones
Miércoles, 16 de noviembre
Desarrollo Profesional (Bibliotecaria)
Jueves, 17 de noviembre
Te presto un libro- el jueves los estudiantes pueden tomar un libro nuevo para llevarlo a casa.
Viernes, 18 de noviembre
Carrera Tradicional de la Puertorriqueñidad
Bienvenidos a la Biblioteca Virtual de la Escuela Pedro Meléndez. La Biblioteca está disponible para toda la comunidad escolar. Puedes comunicarte a través del correo electrónico biblioteca.pedro.melendez@gmail.com /de71907@miescuela.pr
Páginas
- Página principal
- Contacto
- Programa y Horario
- Historia de la Escuela
- Programa de Servicios Bibliotecarios y de Información
- Biografía Pedro Meléndez Santiago
- Documentos sobre el COVID-19 ante la reapertura de la escuela
- Cuentos Infantiles sobre el COVID-19 Unicef
- Materiales Educativos-COVID-19
- Guía para uso de Outlook y Word para los estudiantes
- Colección de Cuentos Clásicos-Infantil
- Módulos Didácticos 2020-2021
- Servicios de Información en Línea -Apoyo Tecnológico
- Compendio de Políticas del Departamento de Educación
- Herramientas Digitales para la Enseñanza-Aprendizaje
- Manual de procedimiento para el uso de internet, c...
- Plan de Trabajo Anual y otros documentos
lunes, 14 de noviembre de 2016
miércoles, 2 de noviembre de 2016
Simulacro Electoral Estudiantil Nacional-Sra. Rolón
Los estudiantes de 5to a 8vo grado tuvieron la oportunidad de participar en el simulacro estudiantil electoral nacional. Es un evento cívico educativo de formación democrática.
martes, 1 de noviembre de 2016
Discurso Malala- para los estudiantes de la Sra. Wilma Rivera
Discurso completo de Malala
Yousafzai en las Naciones Unidas
En
el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso.
Honorable
Secretario General, Sr. Ban Ki-moon,
Respetado
Presidente de la Asamblea General, Vuk Jeremic
El
enviado de la ONU para el Honorable Mundial de la Educación Sr. Gordon Brown,
Respetados
mayores y queridos hermanos y hermanas;
Hoy en día, es un
honor para mí estar hablando otra vez después de mucho tiempo. Estar aquí con gente
tan honorable es un gran momento en mi vida.
No
sé por dónde empezar mi discurso. No sé lo que la gente se esperaba que dijera.
Pero antes que nada, gracias a Dios por quien todos somos iguales y gracias a
cada persona que ha orado por mi rápida recuperación y una nueva vida. No
puedo creer cuánto amor me ha mostrado la gente. He recibido miles de
tarjetas de buenos deseos y regalos de todo el mundo. ¡Gracias a
todos ellos. Gracias a los niños cuyas palabras inocentes me animaron. Gracias
a mis mayores cuyas oraciones me fortalecieron.
Me
gustaría dar las gracias a mis enfermeras, médicos y todo el personal de los
hospitales de Pakistán y el Reino Unido y el Gobierno de los Emiratos Árabes
Unidos, que me han ayudado a ser mejor y recuperar mi fuerza. Apoyo plenamente
el Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de la Global Education First Initiative
y el trabajo del enviado especial de la ONU Sr. Gordon Brown. Y les doy las
gracias tanto por el liderazgo que siguen dando. Ellos siguen inspirando a
todos a la acción.
Queridos
hermanos y hermanas, recuerden una cosa. El día de Malala no es mi día. Hoy es
el día de cada mujer, cada niño y cada niña que han levantado su voz por sus
derechos. Hay cientos de activistas de derechos humanos y de trabajadores
sociales, que no sólo están hablando de los derechos humanos, están luchando
para alcanzar sus metas de la educación, la paz y la igualdad. Miles de
personas han sido asesinadas por los terroristas y millones han resultado
heridos. Yo sólo soy uno de ellos.
Así que aquí estoy ... una niña de entre muchos.Hablo - no por mí, sino por todos los niños y niñas.
Yo
levanto mi voz - no lo que yo puedo gritar, sino para que los sin voz
puedan ser oídos:
Aquellos
que han luchado por sus derechos:
Su
derecho a vivir en paz.
Su
derecho a ser tratado con dignidad.
Su
derecho a la igualdad de oportunidades.
Su
derecho a la educación.
Queridos
amigos, el 9 de octubre de 2012, un Talibán me disparó un tiro en el lado
izquierdo de mi frente. Ellos también dispararon a mis amigos. Ellos pensaron
que las balas nos harían callar. Pero ellos fallaron. Y después de aquel
silencio vino, miles de voces. Los terroristas pensaron que ellos cambiarían
nuestros objetivos y pararían nuestras ambiciones, pero nada ha cambiado en mi
vida excepto esto: la debilidad, el miedo y la falta de esperanza murieron, la
fuerza, el poder y el coraje nacieron. Yo soy la misma Malala. Mis ambiciones
son las mismas. Mis esperanzas son las mismas. Mis sueños son los mismos.
Queridos
hermanos y hermanas, no estoy contra nadie. Tampoco debo aquí para hablar
en términos de venganza personal contra los talibánes o cualquier otro
grupo de terroristas. Debo aquí hablar encima de todo por el derecho a la
educación de cada niño. Quiero la educación para los hijos y las hijas de
todos los extremistas sobre todo el Talibán.
Ni
siquiera odio al talibán que me disparó. Incluso si tuviera un arma en la mano
y se pusiera delante de mí. Yo no le dispararía. Esta es la compasión que he
aprendido de Mahoma -el profeta de la misericordia, Jesucristo y Buda. Este es
el legado de los cambios que he heredado de Martin Luther King, Nelson Mandela
y Muhammad Ali Jinnah. Esta es la filosofía de la no violencia que he aprendido
de Gandhi, Bacha Khan y la Madre Teresa. Y este es el perdón que he aprendido
de mi madre y mi padre. Esto es lo que mi alma me dice, ser pacífica y
amar a cada uno.
Queridos
hermanos y hermanas, nos damos cuenta de la importancia de la luz cuando vemos
la oscuridad. Nos damos cuenta de la importancia de nuestra voz cuando estamos
silenciados. De la misma manera, cuando estábamos en Swat, al norte de
Pakistán, nos dimos cuenta de la importancia de las plumas y libros cuando
vimos las armas.
El
sabio refrán : "La pluma es más poderosa que la espada" es verdad.
Los extremistas tienen miedo de los libros y los bolígrafos. El poder de la
educación les da miedo. Tienen miedo de las mujeres. El poder de la voz de las
mujeres les da miedo. Y es por eso que mataron a 14 estudiantes de medicina
inocentes en el reciente ataque en Quetta. Y es por eso que mataron a muchas
maestras y a los trabajadores contra la poliomielitis en Khyber Pukhtoon Khwa y
FATA. Es por eso que están arruinando las escuelas todos los días. Debido a que
ellos tuvieron y tienen miedo al cambio, miedo a la igualdad que vamos a
traer en nuestra sociedad.
Recuerdo
que había un chico en la escuela que fue preguntado por un periodista,
"¿Por qué los talibanes están contra la educación?" Respondió
simplemente señalando a su libro: "Un talibán no sabe lo que está escrito
en el interior de este libro." Ellos piensan que Dios es un diminuto ser,
conservador que envía a las niñas al infierno sólo por ir a la escuela.
Los terroristas están haciendo mal uso del nombre del Islam y la sociedad
pastún para sus propios beneficios personales. Pakistán es un país pacífico
democrático. Los pastunes quieren educación para sus hijas e hijos. Y el Islam
es una religión de paz, humanidad y hermandad. El Islam dice que no sólo es el
derecho de cada niño a recibir educación, sino que es su deber y
responsabilidad.
Honorable
Secretario General, la paz es necesaria para la educación. En muchas partes del
mundo, especialmente en Pakistán y Afganistán, el terrorismo, las guerras y los
conflictos no permiten que los niños vayan a sus escuelas. Estamos muy cansados
de estas guerras. Las mujeres y los niños están sufriendo en muchas partes
del mundo de muchas maneras. En la India, los niños inocentes y pobres son
víctimas de la explotación infantil. Muchas escuelas han sido destruidas en
Nigeria. Las personas en Afganistán se han visto afectados por los obstáculos
del extremismo durante décadas. Las niñas tienen que hacer el trabajo infantil
doméstico y se ven obligadas a casarse a edad temprana. La pobreza, la
ignorancia, la injusticia, el racismo y la privación de derechos básicos son
los principales problemas que enfrentan los hombres y mujeres.
Queridos
compañeros, hoy me estoy centrando en los derechos de la mujer y educación
de las niñas, ya que son los más sufren. Hubo un tiempo en que las mujeres
activistas sociales pidieron a los hombres defender sus derechos. Pero, esta
vez, lo haremos por nosotras mismas. No digo a los hombres que caminen lejos de
hablar de los derechos de la mujer más bien me estoy centrando en las mujeres a
ser independientes para luchar por sí mismas.
Queridos
hermanos y hermanas, ahora es el momento de hablar.
Así
que hoy, apelamos los líderes mundiales para que cambien sus políticas
estratégicas en favor de la paz y la prosperidad.
Hacemos
un llamamiento a los líderes mundiales a que todos los tratados de paz deban
proteger a las mujeres y los derechos de los niños. Un acuerdo que va en contra
de la dignidad de la mujer y sus derechos es inaceptable.
Hacemos
un llamamiento a todos los gobiernos a garantizar la educación gratuita y
obligatoria para todos los niños en todo el mundo.
Hacemos
un llamamiento a todos los gobiernos para luchar contra el terrorismo y la
violencia, proteger a los niños contra la brutalidad y el daño.
Hacemos
un llamamiento a las naciones desarrolladas a apoyar la extensión de
oportunidades educativas para muchachas en el mundo en desarrollo.
Apelamos
a todas las comunidades a ser tolerantes - a rechazar el prejuicio basado en la
casta , el credo, la secta, la religión o el género. Asegurar la libertad y la
igualdad para las mujeres de modo que ellas puedan prosperar. No podemos tener
éxito cuando la mitad de nosotros no pueden.
Hacemos
un llamado a nuestros hermanos de todo el mundo para ser valiente - para
abrazar la fuerza dentro de sí mismos y desarrollar todo su potencial.
Queridos hermanos y hermanas, queremos escuelas y educación para un futuro brillante para cada niño. Continuaremos nuestro camino a nuestro destino de paz y educación para todos. Nadie nos puede parar. Hablaremos de nuestros derechos y traeremos el cambio a través de nuestra voz. Debemos creer en el poder y la fuerza de nuestras palabras. Nuestras palabras pueden cambiar el mundo.
Porque
estamos todos juntos, unidos por la causa de la educación. Y si queremos lograr
nuestro objetivo, es preciso promocionarnos a nosotros mismos con el arma del
conocimiento y defendernos con unidad y solidaridad
Queridos
hermanos y hermanas, no debemos olvidar que millones de personas sufren la
pobreza, la injusticia y la ignorancia. No hay que olvidar que millones de
niños están fuera de las escuelas. No debemos olvidar que nuestros hermanos y
hermanas están a la espera de un futuro brillante pacífico.
Así
que vamos a librar una lucha global contra el analfabetismo, la pobreza y el
terrorismo y vamos a recoger los libros y lápices. Son nuestras armas más
poderosas.
Un
niño, un maestro, un bolígrafo y un libro puede cambiar el mundo.
La
educación es la única solución. La educación primero.
(Traducido por Francisco Rey para el canal solidaridad-tv)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)